Ça me fait une belle jambe
A fat lot of good that does me! (literally: "It makes me a nice leg")
Ça ne casse pas des briques
It has nothing to write home about (literally: "It doesn't break bricks")
Ça ne casse pas trois pattes à un canard
It has nothing to write home about (literally: "It doesn't break three legs to a duck")
Ça va chier des bulles
There'll be one hell of a row (literally: "It will shit bubbles")
Ça va être pour ma pomme
It's for yours truly (literally: "It will be for my apple")
Ça vaut son pesant de cacahuètes
Ironical: That's priceless (literally: "It is worth its weight in peanuts")
C'est dans la poche
It's in the bag (literally: "It's in the pocket")
C'est le pied
That's great (literally: "It is the foot")
C'est une autre paire de manches
That's another story (literally: "It's another pair of sleeves")
Chat échaudé craint l'eau froide
Once bitten, twice shy (literally: "A warmed cat fears cold water")
Coincer la bulle
To bum around (literally: "to wedge the bubble")
Courir sur le haricot
Get one someone's nerves (literally: "to run on someone's bean")
dimanche 5 avril 2009
Expressions françaises**
Voici une petite selection d'expressions françaises que vous n'apprendrez pas en classe, j'ai selectionné la lettre 'C' et vous laisse cliquer sur le lien pour découvrir le reste..
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire